Catalogo
Perché registrarsi? Solo per tenere i bot fuori dal nostro catalogo. La tua email rimane privata — non la condivideremo mai né ti invieremo nulla senza il tuo consenso. Te lo garantiamo!
| Emittente | Central Bank of Samoa |
|---|---|
| Anno | 1985 |
| Tipo | Accedi per vedere i dettagli |
| Valore | Accedi per vedere i dettagli |
| Valuta | Tala (1967-date) |
| Composizione | Accedi per vedere i dettagli |
| Dimensioni | Accedi per vedere i dettagli |
| Forma | Accedi per vedere i dettagli |
| Stampatore | Accedi per vedere i dettagli |
| Disegnatore/i | Accedi per vedere i dettagli |
| Incisore/i | Accedi per vedere i dettagli |
| In circolazione fino al | Accedi per vedere i dettagli |
| Riferimento/i | Accedi per vedere i dettagli |
| Descrizione del dritto | Accedi per vedere i dettagli |
|---|---|
| Legenda del dritto | FALETUPE TUTOTONU O SAMOA TUPE FA`ATAGAINA-MALO O SAMOA I SISIFO LEGAL TENDER IN WESTERN SAMOA LUA TĀLĀ TWO TĀLĀ CENTRAL BANK OF SAMOA (Translation: Central Bank of Samoa, Two Tālā) |
| Descrizione del rovescio | Accedi per vedere i dettagli |
| Legenda del rovescio | Accedi per vedere i dettagli |
| Firma/e | Accedi per vedere i dettagli |
| Tipo di protezione | Accedi per vedere i dettagli |
| Descrizione della protezione | the Samoan coat of arms or a decorative pattern, visible when the note is held to light |
| Varianti | Accedi per vedere i dettagli |
| Commenti |
The 1985 series marked the Central Bank of Samoa's first decade of independent currency management, having replaced the Bank of Western Samoa in 1984. De La Rue's involvement here is routine — they printed the entire series — but the 2 Tālā was the lowest circulating denomination at a moment when Samoa's economy was heavily dependent on remittances from diaspora communities in New Zealand and Australia, which created unusual wear patterns: notes frequently traveled internationally and returned.
The watermark is the sole mechanical security feature on this issue, modest even by the standards of small Pacific issuers at the time.