Vedi immagini complete — registrazione gratuita
Continua con Google — è gratuito o registrati con email

Perché registrarsi? Solo per tenere i bot fuori dal nostro catalogo. La tua email rimane privata — non la condivideremo mai né ti invieremo nulla senza il tuo consenso. Te lo garantiamo!

50 Fenigów Bydgoszcz

Emittente Magistrat Bydgoszczy (Municipality of Bydgoszcz)
Anno 1920
Tipo Accedi per vedere i dettagli
Valore Accedi per vedere i dettagli
Valuta Accedi per vedere i dettagli
Composizione Accedi per vedere i dettagli
Dimensioni 91 × 59 mm
Forma Accedi per vedere i dettagli
Stampatore Accedi per vedere i dettagli
Disegnatore/i Accedi per vedere i dettagli
Incisore/i Accedi per vedere i dettagli
In circolazione fino al Accedi per vedere i dettagli
Riferimento/i Accedi per vedere i dettagli
Descrizione del dritto Polish-language text on a blue-green guilloche ground with a decorative border of stylised foliate motifs on each side. The upper panel bears the title 'Znaczek wartościowy' in large lettering, with the numeral '50' and denomination abbreviation 'fen' set within an oval guilloche vignette at centre. Below, a horizontal band carries the written-out value 'słowami pięćdziesiąt fenigów', followed by the red serial number, the issuance date 'Bydgoszcz, dnia 11. marca 1920', and the circular city arms of Bydgoszcz at lower left. Two facsimile signatures of the Magistrat appear beneath the issuer's name, with a secondary denomination cartouche reading '50 fen' at lower right.
Legenda del dritto Accedi per vedere i dettagli
Descrizione del rovescio Accedi per vedere i dettagli
Legenda del rovescio Accedi per vedere i dettagli
Firma/e Haciaszek and Friedländer
Tipo di protezione Accedi per vedere i dettagli
Descrizione della protezione Accedi per vedere i dettagli
Varianti Accedi per vedere i dettagli
Commenti

Bydgoszcz was transferred from German to Polish administration in January 1920 under the terms of the Versailles Treaty, and this note dates from that chaotic transitional period when local authorities were scrambling to maintain basic economic function. The city's German commercial infrastructure — including the printer Richard Koehl, still operating under the firm name Gewerbeverbände Bucher — was still physically intact and simply put to work for the new Polish municipal authority.

The mixed-language signals in this note's production history reflect a city that was, for a brief window, neither fully one thing nor the other. Koehl's press had been printing German municipal scrip; now it was printing Polish.

POTREBBE PIACERTI ANCHE