目录
为什么需要注册?只是为了防止机器人访问我们的目录。您的邮箱完全保密——我们绝不会分享或在未经您许可的情况下发送任何内容。我们向您保证!
| 正面描述 | 登录 以查看详情 |
|---|---|
| 正面文字 | 登录 以查看详情 |
| 正面铭文 | 登录 以查看详情 |
| 背面描述 | Plain field surrounding a raised-rimmed central square perforation, with six bold Chinese characters arranged in the four cardinal positions around the hole. The legend reads '大法國之安南 當二' in the traditional cash-coin format: '大法國之安南' (Great France's Annam) distributed at the right and left, and '當二' (worth two) placed below the aperture. The characters are rendered in a brushwork-inspired style consistent with Vietnamese cash coin conventions adapted for French colonial use. |
| 背面文字 | 登录 以查看详情 |
| 背面铭文 | 登录 以查看详情 |
| 边缘 | 登录 以查看详情 |
| 铸币厂 | 登录 以查看详情 |
| 铸造量 | 1896 A |
| 附加信息 |
The sapeque was France's attempt to produce a coin that could displace the cash coins already entrenched in daily commerce across Cochinchina and Tonkin — perforated, low-denomination pieces that local populations had used for generations. The square-holed format was a deliberate concession to that habit. Monnaie de Paris struck these in multiple runs through the 1880s and 1890s, but adoption was never clean; Chinese cash and counterfeit sapeques circulated alongside the official issues throughout the colonial period.
The 1896 date places this piece late in the series, by which point the denomination's role in the broader Indochinese monetary system was already being reconsidered ahead of the piastre-based reforms that would follow in the early twentieth century.