Katalog
Neden kayıt olunmalı? Yalnızca kataloğumuzu botlardan korumak için. E-postanız gizli kalır — asla paylaşmayacağız veya izinsiz hiçbir şey göndermeyeceğiz. Bunu garanti ediyoruz!
| İhraççı | Brazil |
|---|---|
| Yıl | |
| Tür | Fantasy banknote |
| Değer | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Para birimi | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Bileşim | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Boyut | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Şekil | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Matbaa | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Tasarımcı(lar) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Gravürcü(ler) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Dolaşımda olduğu yıl | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Referans(lar) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Ön yüz açıklaması | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
|---|---|
| Ön yüz lejandı | MUNICÍPIO DE PATÓPOLIS – REPÚBLICA DA DISNEYLÂNDIA SE PAGARÁ AO PORTADOR NO BANCO DE PATÓPOLIS DESTA A QUANTIA DE CINCO PATACAS EDITORA ABRIL “O PATO DONALD” Copyright Walt Disney Productions 5 (Translation: Municipality of Patópolis – Republic of Disneyland Will pay to the bearer At the Bank of Patópolis This amount of Five Patacas Abril Publishing – “Donald Duck” magazine) |
| Arka yüz açıklaması | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Arka yüz lejandı | MUNICÍPIO DE PATÓPOLIS – REPÚBLICA DA DISNEYLÂNDIA SE PAGARÁ AO PORTADOR NO BANCO DE PATÓPOLIS DESTA A QUANTIA DE CINCO PATACAS EDITORA ABRIL “O PATO DONALD” Copyright Walt Disney Productions 5 (Translation: Municipality of Patópolis – Republic of Disneyland Will pay to the bearer At the Bank of Patópolis This amount of Five Patacas Abril Publishing – “Donald Duck” magazine) |
| İmza(lar) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Koruma türü | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Koruma açıklaması | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Varyantlar | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Yorumlar |
The nickname "5 Patadas" — five kicks — was street slang attached to the 5 Cruzeiros note during Brazil's mid-twentieth century inflationary period, when the currency's purchasing power had degraded so thoroughly that the note was considered good for little more than an insult. Whether the name referred to the denomination's uselessness or to some rougher piece of popular humor is debated, but the term stuck firmly enough to pass into common usage.