查看完整图片 — 免费注册
使用Google继续 — 免费 或用邮箱注册

为什么需要注册?只是为了防止机器人访问我们的目录。您的邮箱完全保密——我们绝不会分享或在未经您许可的情况下发送任何内容。我们向您保证!

50 Mark Ida rahas / Ost

发行方 Tallinna Arwe-Koda (Clearinghouse in Reval)
年份 1919-1922
类型 登录 以查看详情
面值 登录 以查看详情
货币 登录 以查看详情
材质 登录 以查看详情
尺寸 登录 以查看详情
形状 Rectangular
印刷机构 登录 以查看详情
设计师 登录 以查看详情
雕刻师 登录 以查看详情
流通至 登录 以查看详情
参考资料 登录 以查看详情
正面描述 Estonian-language version of the note. The upper portion carries a handwritten serial number at left and a perforated denomination numeral at centre-top, with a violet overprint obligation text across the top margin. The central text block, set in letterpress on a fine guilloche underprint, reads 'Arwe-koda (Clearinghouse) Tallinnas' followed by the denomination 'Mark 50 — Ida rahas' with a handwritten amount filled in on the dotted line. Several paragraphs of Estonian-language legal text explain the nature of the clearinghouse obligation, concluding with the place and handwritten date 'Tallinnas, 26. veebruaril 1919' and two manuscript signatures below 'Arwe-koja Walitsus', accompanied by a circular violet Arwe-koda Tallinnas stamp.
正面铭文 登录 以查看详情
背面描述 登录 以查看详情
背面铭文 登录 以查看详情
签名 登录 以查看详情
防伪类型 登录 以查看详情
防伪描述 Denomination numeral perforated through the note as a cancellation or validation control device visible at the top centre of both sides.
变体 登录 以查看详情
备注

The Tallinna Arwe-Koda — the Tallinn Clearinghouse — issued these notes during an exceptionally turbulent window: Estonia had declared independence in February 1918, fought off both German and Soviet forces, and signed the Treaty of Tartu with Soviet Russia in February 1920, all while building financial infrastructure more or less from scratch. These notes were a stopgap, a local clearing instrument rather than a national currency proper, filling a gap that the nascent Estonian mark system had not yet closed.

The sole security feature is perforation — rudimentary by any standard, and a frank reflection of what the Tallinn printing infrastructure could manage in 1919.

您可能也会喜欢