Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

1 Franc

Emitent Municipality of Korçë (Albanian notgeld)
Rok 1917
Typ Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hodnota Přihlaste se pro zobrazení detailů
Měna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Složení Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rozměry Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tiskárna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Návrháři Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Yes
Reference Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis líce REPUBLIKA SHQIPÊTARE
1 fr
A VUE ET AU PORTEUR LA
DIRECTION DES FINANCES
PATERA LA SOMME DE
UN FRANC
LE DIRECTEUR DES FINANCES
ME TE PARE DIREKCIA E
FINANCES DOT'I PACUAJE
SJELLESIT SUMEN TE
NJÊ FRANGE
LE PRESIDENT DU CONSEIL
KORÇE
10-10-17
GRAVEUR. DAVIER IMPR. A. A. VANGHELT - KORYTZA
(Translation: Albanian Republic. On sight and to bearer the Finance Department will pay the sum of one franc. The Director of Finances. On demand, the Directorate of Finance will pay the bearer the sum of one franc. The President of the Council.)
Popis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis rubu UN FRANC
1
NJÊ FRANGÊ
(Translation: One franc.)
Podpisy Přihlaste se pro zobrazení detailů
Typ ochrany Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis ochrany Přihlaste se pro zobrazení detailů
Varianty Přihlaste se pro zobrazení detailů
Poznámky

French forces occupied Korçë in late 1916 and established an autonomous Albanian republic under their protection — the short-lived République albanaise de Korçë. This note is a product of that occupation administration, not of any Albanian central authority. The issuing municipality was effectively a French military construct, and the currency was denominated in francs accordingly.

Printed locally by A. A. Vangheli rather than a metropolitan press, production quality reflects the constraints of a provincial wartime job. The engraver Davier is otherwise obscure; whether that credit refers to an individual or a small atelier operating under French military patronage is not firmly established.

The handstamp was the primary anti-counterfeiting measure — thin protection, but consistent with emergency municipal notgeld of the period.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT