Tam görüntüleri gör — ücretsiz kayıt
Google ile devam et — ücretsiz veya e-posta ile kayıt ol

Neden kayıt olunmalı? Yalnızca kataloğumuzu botlardan korumak için. E-postanız gizli kalır — asla paylaşmayacağız veya izinsiz hiçbir şey göndermeyeceğiz. Bunu garanti ediyoruz!

¼ Unit

İhraççı City of Arse-Saguntum (Edetani people)
Yıl 130 BC - 72 BC
Tür Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Değer Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Para birimi Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Bileşim Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Ağırlık Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Çap Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Kalınlık Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Şekil Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Teknik Hammered
Yönlendirme Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Gravürcü(ler) Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Dolaşımda olduğu yıl Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Referans(lar) Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Ön yüz açıklaması Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Ön yüz yazısı Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Ön yüz lejandı Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Arka yüz açıklaması A dolphin swimming to the right, rendered in a lively, stylized manner with a curved body, prominent dorsal fin, and forked tail. Below the dolphin, a short Iberian (Levantine semi-syllabic) inscription appears in the exergual area, serving as the mint or civic identification legend. A small pellet is visible above the dolphin's back near the dorsal fin, a common decorative element on Arse coinage.
Arka yüz yazısı Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Arka yüz lejandı Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Kenar Plain
Darphane Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Basma adedi Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Ek bilgiler

Saguntum's coinage draws its historical weight from a single event: the city's refusal to surrender to Hannibal Barca in 219 BC, which precipitated the Second Punic War. By the time these bronzes were struck, that siege was over a century past, yet the city — rebuilt under Roman patronage — retained its local mint as a mark of civic standing within the increasingly Romanized Hispanic provinces.

The Edetani maintained their Iberian script on local coinage well into the first century BC, a stubborn persistence that makes these issues useful chronological markers for the gradual displacement of indigenous epigraphy by Latin.

BUNLARI DA BEĞENEBİLİRSİNİZ