Catalog
Why register? Just to keep bots out of our catalog. Your email stays private - we will never share it or send you anything uninvited. We guarantee you that!
| Issuer | Banque Centrale de Mauritanie |
|---|---|
| Year | 1974-2003 |
| Type | Log in to see details |
| Value | Log in to see details |
| Currency | Log in to see details |
| Composition | Log in to see details |
| Weight | Log in to see details |
| Diameter | Log in to see details |
| Thickness | Log in to see details |
| Shape | Round |
| Technique | Log in to see details |
| Orientation | Log in to see details |
| Engraver(s) | Log in to see details |
| In circulation to | Log in to see details |
| Reference(s) | Log in to see details |
| Obverse description | Log in to see details |
|---|---|
| Obverse script | Latin |
| Obverse lettering | Log in to see details |
| Reverse description | The reverse features a central crescent and star motif, a traditional Islamic symbol, flanked on either side and below by olive or palm sprigs. The Arabic denomination appears below the central device. A circular Arabic legend identifying the issuing authority, 'البنك المركزي الموريتاني', runs along the outer rim, accompanied by the Hijri date rendered in Eastern Arabic numerals. |
| Reverse script | Log in to see details |
| Reverse lettering | Log in to see details |
| Edge | Log in to see details |
| Mint | Log in to see details |
| Mintage | Log in to see details |
| Additional information |
Mauritania's ouguiya system was introduced in 1973 when the country withdrew from the West African CFA franc zone, one of relatively few African nations to abandon the colonial-era currency framework entirely. The 1 ouguiya denomination presented an immediate linguistic challenge: Arabic has grammatically distinct forms for "one" of something, and the inscription واحدة — the feminine singular — was chosen to agree with the grammatical gender of the word ouguiya itself. This was not a trivial editorial decision; it signaled a deliberate alignment with classical Arabic grammatical convention rather than colloquial usage.
The type ran unchanged for three decades before the 2004 redenomination effectively retired it.