Catálogo
Por que se registrar? Apenas para manter os bots fora do nosso catálogo. Seu email fica privado — nunca o compartilharemos nem enviaremos nada sem sua permissão. Garantimos isso!
| Emissor | Banque Centrale de Mauritanie |
|---|---|
| Ano | 1974-2003 |
| Tipo | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Valor | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Moeda | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Composição | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Peso | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Diâmetro | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Espessura | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Formato | Round |
| Técnica | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Orientação | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Gravador(es) | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Em circulação até | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Referência(s) | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Descrição do anverso | Inicie sessão para ver os detalhes |
|---|---|
| Escrita do anverso | Latin |
| Legenda do anverso | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Descrição do reverso | The reverse features a central crescent and star motif, a traditional Islamic symbol, flanked on either side and below by olive or palm sprigs. The Arabic denomination appears below the central device. A circular Arabic legend identifying the issuing authority, 'البنك المركزي الموريتاني', runs along the outer rim, accompanied by the Hijri date rendered in Eastern Arabic numerals. |
| Escrita do reverso | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Legenda do reverso | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Bordo | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Casa da moeda | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Tiragem | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Informações adicionais |
Mauritania's ouguiya system was introduced in 1973 when the country withdrew from the West African CFA franc zone, one of relatively few African nations to abandon the colonial-era currency framework entirely. The 1 ouguiya denomination presented an immediate linguistic challenge: Arabic has grammatically distinct forms for "one" of something, and the inscription واحدة — the feminine singular — was chosen to agree with the grammatical gender of the word ouguiya itself. This was not a trivial editorial decision; it signaled a deliberate alignment with classical Arabic grammatical convention rather than colloquial usage.
The type ran unchanged for three decades before the 2004 redenomination effectively retired it.