目录
为什么需要注册?只是为了防止机器人访问我们的目录。您的邮箱完全保密——我们绝不会分享或在未经您许可的情况下发送任何内容。我们向您保证!
| 正面描述 | 登录 以查看详情 |
|---|---|
| 正面铭文 | 日本銀行券 千円 日本銀行 练功券 票样 练功专用 禁止流通 野口英世 国立印刷局製造 (Translation: Bank of Japan note Thousand yen Bank of Japan NOGUCHI Hideyo National Printing Bureau Training Voucher Sample For Training Use Only—Not for Circulation) |
| 背面描述 | Facsimile of the Japanese 1000 Yen (2004 series) reverse, with a central vignette of Mount Fuji reflected in Lake Motosu and cherry blossoms at lower left, set against a pale guilloche background with decorative rosettes at right. Red Chinese overprints — 练功券 (Training Voucher) and 票样 (Sample) — are applied centrally, with 练功专用 禁止流通 and a red seal below. |
| 背面铭文 | 登录 以查看详情 |
| 签名 | 登录 以查看详情 |
| 防伪类型 | 登录 以查看详情 |
| 防伪描述 | 登录 以查看详情 |
| 变体 | 登录 以查看详情 |
| 备注 |
A training note, not a currency instrument. Chinese bank teller schools have long used facsimile notes denominated in foreign currencies to drill staff on handling procedures, counterfeit detection, and foreign exchange protocols — without the liability of putting real foreign banknotes into a training environment. The Japanese yen denomination is a logical choice given the volume of yen-denominated transactions processed at Chinese exchange counters, particularly after the normalization of Sino-Japanese trade relations in the 1970s.
These notes have no legal tender status anywhere and were never intended for circulation. Survival depends entirely on whether individual training institutions bothered to retain them rather than discard worn examples after use.