Katalog
Dlaczego się rejestrować? Tylko po to, by chronić nasz katalog przed botami. Twój email pozostaje prywatny — nigdy go nie udostępnimy ani nie wyślemy niczego bez Twojej zgody. Gwarantujemy to!
| Emitent | Central Bank of Malta |
|---|---|
| Rok | 1989 |
| Typ | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Nominał | 5 Pounds (5 MTL) |
| Waluta | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Materiał | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rozmiar | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Kształt | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Drukarnia | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Projektant(zy) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rytownik(zy) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| W obiegu do | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Źródło(a) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis awersu | A classical allegorical female figure personifying Malta stands in right profile on the right side of the note, draped in robes and resting on a shield, set against a blue and light green guilloche underprint. The bank title 'Bank Centrali ta' Malta' appears in large letters across the top, with the denomination '5' at upper right and 'Lm 5' at lower left. Flying doves and ornamental scroll vignettes flank the central field, with the serial number and the word 'GVERNATUR' (Governor) at lower centre. |
|---|---|
| Legenda awersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis rewersu | The Torri ta' l-Istandard (Flag Tower) of Mdina occupies the central vignette, rendered in an intaglio-style engraving against a multicolour guilloche background in blue and green tones. At upper left, an excerpt from the Declaration of Rights of the People of 1802 is inscribed in Italian within a decorative panel. The denomination 'ĦAMES LIRI' and the bank title appear in letterpress at the top of the note. |
| Legenda rewersu | BANK ĊENTRALI TA' MALTA ĦAMES LIRI `Che nessun` Uomo chiunque siasi possa avere autorità personale sopra la vita, properietà, o libertà di un altro. Il Potere risiede soltanto nella legge; ed il freno o la punizione si possono soltanto esercitare in Ubbidienza della medesima.` MID-DIKJARAZZJONI TAD-DRITTIJIET 15 TA' ĠUNJU 1802 (Translation: Central Bank of Malta, Five Liri, `May no Man, whoever he be, have personal authority over another's life, property, or freedom. Power resides only in the law; and the restraint or punishment can only be exercised in obedience to it`, From the Bill of Rights June 15, 1802) |
| Podpis(y) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rodzaj zabezpieczeń | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis zabezpieczeń | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Warianty | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Uwagi | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |